Quienes eran los visigodos

Los visigodosforman parte después los ciudad germanos que fui invadido laPenínsula a comienzos del siglo V, cuando el imperio Romanoya estaba dentro de decadencia.

Tu lees esto: Quienes eran los visigodos


Los primerospueblos germanos han llegado a Hispania hacia ns año 409. Entreellos estaban der vándalos, ese suevos y ese alanos, que serepartieron los territorio península conquistado. Poco tiempodespués llegaron ese visigodos. Éstos aniquilaron alos alanos, arrinconaron a los suevos dentro de el noroeste peninsular yobligaron a ese vándalos a exhaustivo al norte deÁfrica. La huella lingüística ese lugar en elque der vándalos embarcan, al salida la PenínsulaIbérica, es * Wandalu, origen delárabe Al Andalus (Lapesa <1980> 1995; Cano Aguilar1997; Kremer 2004).

En a primermomento, la población visigoda se guardar alejada ese lapoblación romana. Así, por ejemplo, estabanprohibidos ese matrimonios mixtos, debido a a la distintareligión que los practicaron (los visigodos profesaban elarrianismo, mientras que der romanos practicaban los cristianismo).Esta tripping se evidencia dentro los topónimos quealuden un la ir a buscar del pueblo que ese habitaba: Godos,Gudillos, Godones, Godojos…frente uno Romanos, Romanillos,Romanones… (Lapesa <1980> 1995; Cano Aguilar 1997;Quilis 2003; Kremer 2004).

Sin embargo, lasituación cambia con la convertir al catolicismo deRecaredo, que eliminar la barrera religiosa inicial (Lapesa <1980>1995). Asimismo, cabe destacar que la población visigoda quellegó a la Península fue ~ muy escasa, lo quefavorecía su relación alcanzar la poblaciónautóctona. Uno la integración del los doble puebloscontribuyó también, de manera decisiva, la diferenciasocial ese se establecía dentro de los asentamientos: los nobles ylas clases elevado se instalaban en las urbano (Barcelona, Toledo,Sevilla, Mérida, Córdoba…), entretanto que elresto del la población habitaba los zonas rurales (sobretodo, la meseta castellana). La mezclado entre ambas razas va a sertal que, al final de reino visigodo (con la llegada ese Islam, enel centrar VIII), se designa con el tenencia hispanus tanto a ese romanoscomo a ese godos (Kremer 2004).

Los visigodostuvieron una influencia fundamental dentro el derecha y dentro de algunascostumbres. Alguna obstante, aceptaron la lengua latino (renunciando ala suya) y la cultura romana, como prueba el verdad de quemantuvieran los centros culturales después la Península ese sehabían terminación en el Imperio Romano; aunqueañaden uno, Toledo, que se instaura como capital del reino(en ns principio dio sido Barcelona, pero tienen quetrasladarla a porque de la presión de los Francos dentro elnoreste) (Penny 1993; Medina López 2003).


Cuando se charla delengua germánica se utiliza una denominacióngenérica, capital social que sucede cuándo se utiliza lenguarománica. Después todas los lenguas germánicas,la que hasta luego influencia combinan en Iberorromania denominada elgótico (Kremer 2004). Los gótico, uno su vez, puededividirse en varias ramas: fundamentalmente, se distingue elostrogótico, que se localizó dentro la regalo Italia; yel visigótico, que fue el que qué es más influencia tuve enla Península Ibérica.

La lenguagótica permitir una límite herencia directa dentro de laslenguas romances peninsulares. Dentro el situación del español, enconcreto, su influencia qué es más notable se reducir alléxico, e incluso en este campo la la mayoría delas voces entran del manera indirecta: o bien se introducen ya dentro de ellatín vulgar -y sufren, de ello, a proceso deevolución románica-; o entran a por deotras idiomas romances, básicamente a mediante delfrancés o el italiano -lenguas dentro de las ese la influenciagermánica consiguió que había yo actué comosuperestrato- (Gamillscheg 1967; Lapesa <1980> 1995; MedinaLópez 2003; Quilis 2003; Kremer 2004).

Si hay algunos quecaracteriza ns la era visigoda es la falta ese testimoniosescritos dentro su propio lengua, debido, dentro de gran parte, ns larápida romanización de este pueblo (recuérdeseque abandonaron su propia lengua para aceptar la ese los territoriosconquistados, los latín). Dentro de España no se hanconservado documento visigóticos, como sucedió enItalia o Francia, dónde la presencia germánico tuvo un mayorimpacto (Lapesa <1980> 1995). Asimismo, se supone que, después ~ laconversión al cristianismo ese Recaredo, der visigodosquemaron todos los libros litúrgicos escritos engermánico, pues reflejaban la religión arriana(Kremer 2004). Únicamente se pueden rastrear la ha existido dela lengua gótica dentro antropónimos, topónimos,algunos vulgarismos dentro de la liturgia, y dentro las pizarras encontradasen el centrar y noroeste ese la Península, aunque estasúltimas ellos eran muy difíciles después interpretar (Lapesa<1980> 1995; Kremer 2004).

*

Esto cuales quieredecir, alguno obstante, que alguna hubiese liberación culturaldurante el continuo visigótico (García Aranda2005):

«Deépoca visigoda son ese opúsculos religiosos deJustiniano, ese sermones y los primer lo comenté en latín delCantar después los cantares de ajusta de Urgel, ns comentariodel Apocalipsis ese Apringio de Beja, el después correctione rusticorum, loscánones, las poesías, las traducciones después griego yla Fórmula después la vida honesta de San Martínde Dumio. Florece ~ la colegio sevillana, establecer porSan Leandro, autor de Del desprecio de mundo y después lainstitución del las vírgenes) y cuya principalrepresentante es decir su hermano San Isidoro (quien compuso numerosasobras ese temática histórica, filosófica,teológica, canonista y disciplinar, adelante otras, sí señor biendestacan tu Etimologías, dentro de donde se compendia elsaber ese la época), la escuela ese Zaragoza, en dondedestacan san Braulio y ns abad Tajón o la escuela ese Toledo,a la ese pertenecieron smo Eugenio el astrónomo o SanIldefonso».

(García Aranda 2005: 15)

Todas ~ ~ obras,sin embargo, estaban escritas en latín, como tambiénlo estaba la grande obra del derecho que dejaron los visigodos, elLiberIudicorum o Lex visigothorum (conocida hasta luego tarde comoFuero Juzgo), que cuales se traducirá al romantic hastamucho después.


La huellalingüística que dejaron los visigodos fue escasa. Puedeobservase fundamentalmente en el léxico, en topónimosy antropónimos, y en parte rasgomorfológico.


Como ya se haadvertido, la mayor pertinente gótica en la lengua romancereside dentro de el léxico. Dentro este ámbito, se puedediferenciar todos préstamos indirectos —fleet másnumerosos- y préstamos directos (Kremer 2004).


La mayor parte delléxico ese origen germánico ingresar al español demanera indirecta: está bien porque se expandir por todo los Imperio através del latín vulgar (y sufre, por ello, unaevolución romance), o está bien porque se present a partir deotras idiomas romances, qué el francés o ns italiano.Algunas ese estas voces de origen germánico que llegan alespañol ese forma indirecta serían (Lapesa <1980>1995: 112-115; Cano Aguilar 1997: 41; Quilis 2003: 65; Kremer 2004:139; garcía Aranda 2005: 17):


2.1.1.1. Vocesgermanas ese entran al latín (y posteriormente a los lenguasromances) a mediante del comercial (Lapesa <1980> 1995:112):
werra >guerra;helm >yelmo;* haribairgo> albergue;* espaura oesporo > espuela,espolón;warnjan >guarnir.
ban > bannum> bando;* fëhu> fevum, feudo> feudo;hariwald >heraldo;andbahti >embajada;triggwa >tregua.
orgôli >orgullo;skernjan >escarnir;marrjan >* marrire, * exmarrire > desmarrido (españolantiguo «triste»).

En cuánto a lospréstamos directos, es decir, aquellos ese proceden del unalengua gersma -como es el gótico los traen losvisigodos- y pasan directamente al español, ellos eran muy pocos.Entre ellos destacan (Gamillscheg 1967: 87-89; Lapesa <1980> 1995:120-121; Cano Aguilar 1997: 41; Quilis 2003: 65-66; Kremer 2004:139; garcía Aranda 2005: 17):


* laistjano o *laistôn > lastar;sakan >sacar;* sagjis >sagio, saio >sayón;* skankja >escanciano;skankjan >escanciar.
* brŭt >brote, brotar;* parra >parra;* kast >casta;*skilla >esquila;* sahrja >sera,serón;* tappa >tapa;* spitus >espeto;* haspa >aspa;* rukka >rueca;* alms >álamo.

La presencia delelemento germánico (a través después gótico) enespañol pueden rastrearse también en ese nombres delugares, o topónimos. En alguna caso, cabe reconocer quela mayoría acudir considerarse préstamo indirectos(Kremer 2004); es decir, casi todos proceden del un términogermánico todavía sufren una crecimiento​ romance. Encuanto a los tendencias fundamentales dentro la creación detopónimos, se acudir establecer dual grupos (Lapesa <1980>1995; Cano Aguilar 1997; Quilis 2003; Kremer 2004; GarcíaAranda 2005):


2.2.1.Topónimos creados comienzo un nombre genéricolatino (como departamento o castrum) además un apellido propio germánicodeclinado en genitivo latino, vía ejemplo:
2.2.2.Topónimos que derivan del un apellido germánico aun quesufren una evolución romance (Quilis 2003:66-67):
- reiks >-ricus > -rigo,-ris,-riz:Aldariz,Gandariz,Mondariz;- měreis >-mirus > -miro,-milo; -miri> -mir,-mil:Aldemir,Framilo, Toumil;- Wulfs >-ulfus: Adaufa, Adaufe, Cachoufe;- *munda >-mundus; -mundi > -monde, -munde (confluyen conmonte): Adamonte, Aldemunde, Vaamonde;- harjis >-arius (confluye conel mismo sufijo latino): Tosar, Tosal, Condal;- gild >-gildus; -gild > -gilde, -gil: Fuentearmegil, Arbejil, Frogil;- marhs >-mar: Gondomar, Guimar.

Otro después losámbitos dentro de los que se ve reflejada la presenciagótica en la lengua española denominada en der nombres depersona, o antropónimos. Entre ese nombres ese persona quetienen a origen gersma se encuentran, de ejemplo(Lapesa <1980> 1995; Medina López 2003; Kremer 2004;García Aranda 2005): Alfonso, Alonso, Álvaro, Fernando, Hernando, Gonzalo, Rodrigo, Elvira

Se considerar queexistían dual esquemas del formación deantropónimos germánicos: los bitemáticos y losmonotemáticos (Kremer 2004). Los bitemáticos estabanformados por dos nombres, combinados libremente, de lo los notenían uno significado literal completo. Vía ejemplo, Alfonsose formaba comenzando dos componente léxicos, consignificado cada uno: *hapu «batalla» yfuns «valiente» (Kremer 2004: 142). En cuantoa ese nombres monotemáticos, la mayoríasuponían la simplificación del nombresbitemáticos, a der que se apellido podía añadiralgún sufijo. Así, ns nombre bitemáticoTeude-ricus se podía utilizar como nombremonotemático, Téude, Teudáne,añadiéndole algunos sufijo:Téud-ila (Kremer 2004: 142).

Ver más: Sintomas De La Diabetes Tipo 1, Diabetes Tipo 1

A esta nombres,de origen visigótico, se añaden después otrosnombres germánicos del origen francónico, que lleganla Península Ibérica en dos oleadas: la primera, conla conquista ese Cataluña vía parte de los francos (a esteperíodo se deben nombres como Bernardo, Guillelmo, Bertrando, Geriberto, Rodlando); lasegunda, dentro de plena edad Media, y por pertinente de lasórdenes monásticas y el camino de Santiago (Kremer2004).


El rasgomorfológico de origen gótico máscaracterístico del la lengua española denominaciones el sufijo-engo, y su cambio sorda -enco (Lapesa <1980>1995; coin 1993; Cano Aguilar 1997; Medina López 2003;Quilis 2003; Kremer 2004; garcia Aranda 2005), procedente deun viejo sufijo gótico, -ingôs (Kremer2004). Dentro gótico los sufijo significaba «pertenencia auna persona o unificado familiar» y yo tengo un valorjurídico; dentro de español expresa la pertenencia a algo,como se observa en realengo, abolengo o abadengo; encuanto a la variante sorda, ésta aparece en términoscomo podenco o mostrenco.

Como ya se haadelantado, la pertinente gótica en la lenguaespañola reside, para todo, dentro el léxico. Noobstante, se acudir observar también algunos rasgos dentro de lamorfología.

También seconsidera ns rasgo morfológico de pertinente góticala aboliendo en -anede algo masculinosacabados dentro de -a, qué se observa en el nombre ese origengermánico Froilane > Froilán, perotambién en otros términos, de origen latino, comosacrista, -ae> sacristane> sacristán(Lapesa <1980> 1995; penny 1993; Cano Aguilar 1997; Quilis 2003;Kremer 2004; garcía Aranda 2005).

Finalmente,algunos autor (Lapesa <1980> 1995; coin 1993) señalan laintroducción después los sufijos -ez, -iz, propiedades delos patronímicos, qué una pertinente gótica. Lospatronímicos ser nombres ese se colocaban tras el nombreindividual hacía indicar el nombre paterno, y muchos ellos tienen pasado alespañol como apellidos. Sin embargo los sufijos -ez e-iz son de origen prerromano, parece cantidad que adquirierongran difusión en la era visigoda como forma decrear genitivos góticos latinizados. De ahí derivanapellidos como Rodríguez, Ruiz, Fernández


La épocavisigoda debió de cantidad fundamental a ~ la gestaciónde la lengua romance, tiempo a la desconexión alcanzar el restodel Imperio; igualmente, ese diversos centros políticos quehabía dentro de la Península Ibéricafavorecían diferentes tendencias, lo ese revertió enla figura de der distintos romances (Lapesa <1980> 1995).Algunas ese las características que debían ese estarconsolidándose u originándose durante esteperíodo ellos eran (Lapesa <1980> 1995: 124-128; Quilis 2004: 68;García Aranda 2005: 16):


3.1. Continúala sonorización del las consonantes sordasintervocálicas /p, t, k/ ese se convierten en/b, d, g/, qué sucede en:pontificatus >pontivicatus; ec(c)lesiae>eglisie.
3.2. En la zonaoriental y oeste se palataliza la /l/ inicial, lo queno ocurre en la divisiones castellana. Así, lupu setransforma dentro de llobu (aragonés) y llop(catalán); igualmente, luna evoluciona alluna dentro de leonés ycatalán.
3.3.Palatalización después la /l/ proveniente de los grupos/c"l/, /g"l/ y /l + yod/, qué en:auricula > oricla >orel□□a.
3.4. /k +yod/, /t + yod/ y consonante + /d + yod/ setransforman dentro /s/, qué sucede en: calcěa >kalŝa. Posteriormente, los grupo /k + e, i/ sepalataliza en /ĉ/.
3.5.Diptongación vacilante después /ě/ y /
*
/ tónicas latinas:těrram >tierra; p
*
rtam>puerta
.

3.6.Conservación después los diptongos /ai/ y /au/en todo el territorio peninsular, excepto en la Tarraconense, dondeempiezan ns monoptongar dentro de e y o, respectivamente:carraira >carrera; auru > oro.
-la página /ll/ dentro de olloyfillo;-conservación ese la /f/ inicial, qué enfazer;-conservación ese /it/ o /xt/,procedentes ese grupo consonántico kt:noxte,noite;-conservación de la /g/ inicial:genairo «enero».

Cano Aguilar, R.(1997): El español mediante los tiempos,Madrid, inclinarse Libros.

Gamillscheg, E.(1967): «Germanismos», dentro M. Alvar et alii (dirs.): Enciclopedialingüística hispánica, Madrid: ConsejoSuperior después Investigaciones Científicas, Vol. II, pp.79-91.

GarcíaAranda, M. A. (2005): «La romanización de laPenínsula. Der pueblos germánicos dentro laPenínsula», www.liceus.com, ISBN -84-9822-185-4.

Kremmer, D.(2004): «El elemento germánica y su pertinente en lahistoria lingüística peninsular», dentro de R. CanoAguilar (coord.): Historia después la lengua española,Barcelona, Ariel, pp. 133-148.

Lapesa, R. (<1980>1995): Historia ese la lengua española, Madrid,Gredos.

MedinaLópez, J. (2003): Historia de la lengua españolaI. Español medieval, Madrid: inclinarse Libros.

Penny, R. (1993):Gramática histórica de español,Barcelona: Ariel.

Ver más: El Bote De Pasapalabra - Sofía Álvarez Gana El Bote De 466

Quilis, A. (2003):Introducción a la antesala de la lenguaespañola, Madrid: comrcialmente Nacional deEducación ns Distancia.